image-338
Knotty Translations

Lingua

image-338

© 2014-2024 Diritti riservati | Knotty Translations

Vai all’Informativa sulla privacy


facebook
twitter
linkedin

Vai all’Informativa sui cookie

web about me.jpeg

Chi sono

 

Scopri chi sono

e conoscimi un po’ meglio ​

Chi sono

 

Mi chiamo Emma e sono una traduttrice e interprete italiana trapiantata nel Regno Unito, a Northampton per essere precisa. Sono originaria della Sardegna e le lingue sono state un pilastro portante della mia vita fin da quando ero piccola per via dell’ambiente bilingue in cui sono cresciuta.

 

Formazione

 

Grazie ai miei studi e alle passioni personali, ho iniziato a studiare le lingue fin da piccola, molto prima di decidere che questo sarebbe stato il mio lavoro.

 

Ho una laurea in Lingue per la Mediazione Linguistica ottenuta all’Università degli Studi di Cagliari e una laurea in Traduzione e Interpretariato ottenuta in Spagna, all’Università di Salamanca.

 

Ho ottenuto il master di Traduzione all’Università di Birmingham, nel Regno Unito, con una tesi sulla traduzione della letteratura per ragazzi dall’inglese all’italiano con particolare enfasi sulla traduzione dell'umore e del linguaggio neutro dal punto di vista del genere.

 

Hobby e passioni

 

Se dovessi descrivermi in poche parole, direi che sono un’appassionata dei viaggi e del tè.

 

Ho vissuto per lunghi periodi in Francia, Spagna, Australia e Nuova Zelanda prima di stabilirmi nel Regno Unito. Queste esperienze mi hanno permesso di entrare in contatto con le culture locali, una conoscenza che metto in pratica quotidianamente nel mio lavoro.

 

Oltre ai viaggi, adoro leggere e scrivere, due passioni che combino nel mio blog. Scrivo sulle lingue, la traduzione e i libri e gli articoli sono prevalentemente in italiano, con qualche eccezione anche in inglese.

In viaggio e nella vita di tutti i giorni cerco di ridurre il più possibile l’impatto che ho sull’ambiente e di minimizzare il danno che posso causare. Nel mio lavoro mi faccio guidare dagli stessi principi e collaboro con chi ha una scala di valori simile alla mia.

 

Perché Knotty Translations?

 

So che il mio cognome sardo non è facile da pronunciare per chi non parla l’italiano e crea qualche problema anche agli italiani. Quando ho iniziato a pensare a un nome per la mia attività, ho deciso di cercare qualcosa di diverso che mi rappresentasse comunque e Knotty Translations mi è sembrato perfetto.

 

Il nome è un omaggio alla flessibilità della grafia e della pronuncia inglesi, caratteristiche che rendono molto facili i giochi di parole. Knotty significa nodoso o complicato ma, in base all’accento, può essere pronunciato come naughty, dispettoso. Certi problemi di comunicazione sono proprio così, complicati e dispettosi allo stesso tempo.

 

Knotty Translations è stata creata per aiutare aziende e privati che stanno cercando servizi di traduzione e favorire la comunicazione. Considerami la tua alleata pronta a sciogliere quei nodi linguistici dispettosi che ti rallentano.

Certificazioni professionali

Sono socia di IAPTI, l’associazione internazionale che riunisce traduttori e interpreti professionisti, e socia di livello Associate di ITI, l’istituto per la traduzione e l’interpretariato, e applico i loro codici deontologici.

 

Puoi visitare il mio profilo IAPTI e leggere la mia intervista in inglese sul sito di ITI cliccando sui rispettivi loghi.

iapti member logo
iti associate logo.jpeg
cpd-achieved-30-hours-2023-24
5-years

Non esitare a contattarmi per parlare del tuo progetto